чудо всегда ждёт нас где-то рядом с отчаянием
Пичаль-беда, господа. Большааая-пребольшая.
С баша - bash.im/quote/424732
Вчера в транспорте взгляд упал на книгу в руках у дамы по соседству. Первая фраза в начале какой-то главы: "Весь день, уткнувшись лицом в стену, я провалялась в постели, то впадая в сон, то бродя по дому." Первая мысль - кривой перевод, но нет - на колонтитуле фамилия какой-то русской писательницы. Стало быть, так и задумано. Моё воображение начало рисовать картины в духе "Константина" и "Изгнания дьявола": истощенная женщина, уткнувшись лицом в стену, в беспамятстве ползает по всему дому, иногда застывая, словно во сне...
Примерно так сегодня команда переводила Однажды.
Гребаный стыд.
С гуглом я богоподобен. Но почему, машу вашу, вам так сложно гуглянуть?
Шалунишками назвать бравых молодецев Робина Гуда...
Рубиновыми тапочками назвать красные туфельки Дороти...
Выйти в дверь. Вот прямо взять и в дверь. Выйти.
Имена юзать черт знает какие, когда специально все уже внесено в словарь и даже написано на титульной странице.
И с ляпами сабы сырые тянуть по всем закоулкам интернета...
Ептить, котики, сие быть ужас.
Я умолчу о к-ве ошибок на страницу. 10 человек переводило. Без меня 9 (ага, кэп).
Глянула сабы конкурентов.
Гребаный стыд (2).
Команда, так вы еще того-этого, герои труда и вообще молодцы.
Чую, и Однажды в Стране чудес запорют. И зама по команде не было, балинство какое. Где мой зам, где моя прелесть?
А вообще я чуть подзагладилась. То краны починить, то замки, то компы, то перевести. Балин. Прекрасно началась неделя.
С баша - bash.im/quote/424732
Вчера в транспорте взгляд упал на книгу в руках у дамы по соседству. Первая фраза в начале какой-то главы: "Весь день, уткнувшись лицом в стену, я провалялась в постели, то впадая в сон, то бродя по дому." Первая мысль - кривой перевод, но нет - на колонтитуле фамилия какой-то русской писательницы. Стало быть, так и задумано. Моё воображение начало рисовать картины в духе "Константина" и "Изгнания дьявола": истощенная женщина, уткнувшись лицом в стену, в беспамятстве ползает по всему дому, иногда застывая, словно во сне...
Примерно так сегодня команда переводила Однажды.
Гребаный стыд.

Шалунишками назвать бравых молодецев Робина Гуда...
Рубиновыми тапочками назвать красные туфельки Дороти...
Выйти в дверь. Вот прямо взять и в дверь. Выйти.
Имена юзать черт знает какие, когда специально все уже внесено в словарь и даже написано на титульной странице.
И с ляпами сабы сырые тянуть по всем закоулкам интернета...

Ептить, котики, сие быть ужас.
Я умолчу о к-ве ошибок на страницу. 10 человек переводило. Без меня 9 (ага, кэп).
Глянула сабы конкурентов.

Гребаный стыд (2).
Команда, так вы еще того-этого, герои труда и вообще молодцы.

Чую, и Однажды в Стране чудес запорют. И зама по команде не было, балинство какое. Где мой зам, где моя прелесть?

А вообще я чуть подзагладилась. То краны починить, то замки, то компы, то перевести. Балин. Прекрасно началась неделя.